最近在 掘金翻译计划 校对了一篇Dan Abramov 的关于 React Hooks 的文章,在Sophie Alpert 和 Dan 在React Conf 2018 上对 Hooks 的提案之后, Hooks 非常火。想到由于原视频在 Youtube 上的原因导致大部分小伙伴没法观看,而且官方没有提供英文字幕,YouTube 里面的英文字幕是机器自动生成的,错误比较多也没有断句,所以想把 React Conf 2018 的视频中英文字幕配好供大家一起学习。我看B站上已经搬运了 React Conf 2018 的全套视频,大家可以去围观。
视频地址: React Today And Tomorrow Part I —— 中英双语字幕
翻译字幕的难度远超过了我的预估,首先是听力方面,有些单词实在听不出来,第二个困难就是视频太长了,精校需要花费大量时间,所以决定逐步翻译,先把 Sophie 的演讲(10 分钟左右)翻译出来,光棍节在星巴克坐了一上午才校对翻译完毕。
简单介绍一下视频的内容,该视频是 React Conf 2018 的开场,首先是 React 的技术经理 Tom 的开场暖场,然后是 Sophie 和 Dan 的主题演讲: React Today and Tomorrow ,这里是视频的第一部分,Sophie 的演讲内容,视频的英文字幕进行了校对,并翻译了中文字幕。
另外如果看视频不方便的同学,可以移步到这篇文章: [译] React 的今天和明天(图文版) —— 第一部分 ,我把 Sophie 的keynote 截图并翻译整理好了,可以作为参考。
当然 Dan 的演讲才是重头戏,时间也比较长,还请有兴趣的小伙伴联系我,可以一起翻译和校对,这样效率会高些。我把译文放到了我的 Github 仓库 上了,如果大家看到有中英文字幕的问题欢迎 pr。
以上就是本文的全部内容,希望本文的内容对大家的学习或者工作能带来一定的帮助,也希望大家多多支持 码农网
猜你喜欢:- 谷歌双语助理来了!中英夹杂也不怕,递归神经网络和随机森林显神威
- React Conf 2018 专题 —— React Today and Tomorrow PART II 视频中英双语字幕
- public 和私有类字段[双语]
- React 16.x 蓝图[双语版]
- 重磅 | CS 294 2018 今日开课!双语字幕独家上线!
- 详细的双语言(Java与Kotlin)5种单例模式
本站部分资源来源于网络,本站转载出于传递更多信息之目的,版权归原作者或者来源机构所有,如转载稿涉及版权问题,请联系我们。
颠覆式创新:移动互联网时代的生存法则
李善友 / 机械工业出版社 / 2014-12-1 / 69
为什么把每件事情都做对了,仍有可能错失城池?为什么无人可敌的领先企业,却在一夜之间虎落平阳? 短短三年间诺基亚陨落,摩托罗拉区区29亿美元出售给联想,芯片业霸主英特尔在移动芯片领域份额几乎为零,风光无限的巨头转眼成为被颠覆的恐龙,默默无闻的小公司一战成名迅速崛起,令人瞠目结舌的现象几乎都被“颠覆式创新”法则所解释。颠覆式创新教你在新的商业竞争中“换操作系统”而不是“打补丁”,小公司用破坏性思......一起来看看 《颠覆式创新:移动互联网时代的生存法则》 这本书的介绍吧!