内容简介:近几年,机器学习技术的发展势头迅猛,无数的在线工具和应用程序开始出现帮助人们解决一些繁琐的事情,甚至是能够帮助你学习好一门新的语言。就在几个月之前,微软公司表示借助人工智能技术公司在将新闻从中文翻译成英文的过程中,其翻译水平已经非常接近人类翻译的水平,这是一个具有历史意义的里程碑。而Google公司也带来了其离线版的基于神经科学的机器智能翻译,借助该技术其Android和iOS版的谷歌翻译用户可以在没有互联网连接的环境下对59种语言进行高质量的翻译。但是尽管机器翻译工具越来越强大,但是当很多因素掺杂进来之
图片来源:Unsplash
近几年,机器学习技术的发展势头迅猛,无数的在线 工具 和应用程序开始出现帮助人们解决一些繁琐的事情,甚至是能够帮助你学习好一门新的语言。
就在几个月之前,微软公司表示借助人工智能技术公司在将新闻从中文翻译成英文的过程中,其翻译水平已经非常接近人类翻译的水平,这是一个具有历史意义的里程碑。而Google公司也带来了其离线版的基于神经科学的机器智能翻译,借助该技术其Android和iOS版的谷歌翻译用户可以在没有互联网连接的环境下对59种语言进行高质量的翻译。
但是尽管机器翻译工具越来越强大,但是当很多因素掺杂进来之后,单纯依赖机器翻译的想法可能会遇到不小的问题。比如一些过于技术性的主题内容、不常见的词汇语音组合、甚至是一些呆板的文件格式,这些因素或许会让那些需要有特定翻译需求的企业或个人更加青睐计算机辅助翻译(computer-assisted translation,简称CAT)的方法来寻求更佳的翻译效果。
在翻译过程的许多阶段,人们可能都不得不借助一些外部帮助,包括文档的管理、将文本准备成可供翻译的格式、当然还包括翻译和校对材料。通常来说,公司都会有大量的文本片段,这些文本可能是单词、短语或是一些段落,并且在之前都已经经过翻译。因此,在新的翻译过程中,不需要重新对这些文本进行重新翻译,翻译内存数据库(translation memory database)只需要确保翻译者处理新的文本就可以了。随着时间的推移,这个数据库会不断进行改进和扩展,使用的次数越多,未来的翻译过程就会越来越自动化。
在很多种情况下,人们要么是对由机器翻译的文档质量非常满意,要么宁可花钱雇人来纠正机器翻译的错误。
现在,大多数的翻译机构都采用了将人和机器混合组合使用的方式,并根据客户的需求优化翻译流程、质量和价格。但是,当你把人、机器、处理流程这些因素都丢进一个大炉子之后,带给你的或许是一种更大的困惑。这就是为什么现在很多翻译机构都会使用一种集中式的系统,将所有因素都集中到同一个翻译流程中。
Smartcat是一家提供SaaS服务的公司,聚焦在将翻译流程自动化的服务。Smartcat由来自俄罗斯的Abbyy公司开发,Abbyy公司曾开发了一系列的知名的文档管理工具以及文本识别工具,2016年,Smartcat从Abbyy公司完全独立出来运营。
近日,Smartcat宣布完成了700万美元的A轮融资,本轮融资由Matrix Partners领投。
在Smartcat平台上聚集了超过10个机器翻译引擎,这些引擎包括Google Translate、Microsoft Translator、Amazon Translate、百度以及Yandex等。之所以需要这么多的翻译引擎,是因为这些引擎都有各自的优势和特点,比如有的翻译引擎在特定的语言组合或主题领域更加精通。Smartcat借助这些引擎技术向一些机构出售他们的服务,这些机构包括专业翻译人士、校对和翻译机构等。另外,Smartcat还将翻译项目的管理、语言学家的指派、供应商的支付等进行了自动化。同时作为集中式管理平台,Smartcat还提供校对和翻译之间的协作。
从很多方面来说,语言是一个全球化世界发展的最后边界。这就是为什么会有如此多的投资会将目光投向帮助人们进行跨国家、跨文化之间的交流。
如今,微软公司已经在其即时通讯工具Skype中引入了实时的多种语言的翻译,这些语言包括了日语、西班牙语、汉语普通话、阿拉伯语、俄语等等,其实时语音翻译完全借助一些人工智能技术如深度学习或是人工神经网络来实现。
此外,社交网站LinkedIn最近也增加了一个新功能,这个功能能够帮助人们自动翻译用户信息流中的内容,而此前Twitter和Facebook都提供了类似的功能。有消息透露,Facebook正在尝试使用无监督的机器学习的方法,在这种情况下,并没有太多的现成的翻译示例可供参考使用。
另外,像Unbabel公司,他们提供了借助人工手段来校正翻译内容的机器翻译平台,公司也从诸如微软、Salesforce、三星等大公司那里获得了2300万美元的资金支持。
根据一些市场调研市场统计,全球翻译服务市场的整体规模为450亿美元,而其中机器翻译所占的市场规模目前仅仅为3亿美元,预计到2023年将达到10亿美元。
Matrix Partners的合伙人Hardi Meybaum表示,Smartcat拥有一款非常独特的产品,该产品能够将翻译的过程完全自动化,并且只需要几步的点击就可以将内容转换成任何一种语言。另外,我们对Smartcat的网络组合也非常感兴趣,它能够让所有参与者都能够更加高效和简单的进行协作和完成支付。
本文转自微信公众号“Power教育”。文章为作者独立观点,不代表芥末堆立场。
1、本文是芥末堆网转载文章,原文: Power教育 ;
2、芥末堆不接受通过公关费、车马费等任何形式发布失实文章,只呈现有价值的内容给读者;
3、如果你也从事教育,并希望被芥末堆报道,请您 填写信息 告诉我们。
以上所述就是小编给大家介绍的《自动翻译公司Smartcat融资700万美元,全球翻译市场规模达450亿美元》,希望对大家有所帮助,如果大家有任何疑问请给我留言,小编会及时回复大家的。在此也非常感谢大家对 码农网 的支持!
猜你喜欢:- 从翻译行业走出来的科技公司,中译语通如何搭建跨语言服务生态?
- 基于 Laravel、Lumen 框架集成百度翻译、有道翻译、Google 翻译扩展包
- 腾讯发布人工智能辅助翻译 致敬人工翻译
- golang调用baidu翻译api实现自动翻译
- 监管机器翻译质量?且看阿里如何搭建翻译质量评估模型
- 机器翻译新突破:谷歌实现完全基于attention的翻译架构
本站部分资源来源于网络,本站转载出于传递更多信息之目的,版权归原作者或者来源机构所有,如转载稿涉及版权问题,请联系我们。