Every place with more than a handful of Unix systems has to figure out a system for keeping them up to date, because doing it entirely by hand is too time consuming and error prone. We're no exception, so we've wound up steadily evolving our processes into a decently functional but somewhat complicated setup for doing this to our Ubuntu machines.
The first piece is a cron job that uses apt-show-versions and a state file to detect new updates for a machine and send email listing them off to us. In practice we don't actually read these email messages; instead, we use the presence of them in the morning as a sign that we should go do updates. This cron job is automatically set up on all of our machines by our standard Ubuntu install .
(Things are not quite to the point where Ubuntu has updates every day, and anyway it's useful to have a little reminder to push us to do updates.)
The second piece is that we have a central list of our current Ubuntu systems. To make sure that the list doesn't miss any active machines, our daily update check cron job also looks to see if the system it's running on is in the list; if it's not, it emails us a warning about that (in addition to any email it may send about the system having updates). The warning is important because this central list is used to determine what Ubuntu machines we'll try to apply updates on.
Finally, we have the setup for actually applying the updates on
demand, which started out as a relatively simple Python program
that automated some ssh
commands and then grew much more complicated
as we ran into issues and problems. Its basic operation is to ssh
off to all of the machines on that central list of them, get a list
of the pending updates through apt-get
, then let you choose to
go ahead with updating some or all of the machines (which is done
with another round of ssh
sessions that run apt-get
). The output
from all of the update sessions is captured and logged to a file,
and at the end we get a compact summary of what groups of packages
got updated on what groups of machines.
I call our system sort of automated because it's not completely hands off. Human action is required to run the central update program at all and then actively tell it to go ahead with whatever it's detected. If we're not around or if we forget, no updates get applied. However, we don't need to do anything on a per-machine basis, and unless something goes wrong the interaction we need to do with the program takes only a few seconds of time at the start.
(We strongly prefer not applying updates truly automatically; we like to supervise the process and make final decisions, just in case.)
Not all packages are updated through this system, at least routinely. A few need special manual procedures, and a number of core packages that could theoretically be updated automatically are normally 'held' (in dpkg and apt terminology) so they'll be skipped by normal package updates. We don't apply kernel updates until shortly before we're about to reboot the machine, for example, for various reasons.
Our central update driver is unfortunately a complicated program. Apt, dpkg, and the Debian package format don't make it easy to do a good job of automatically applying updates, especially in unusual situations, and so the update driver has grown more and more features and warts to try to deal with all of that. Sadly, this means that creating your own equivalent version isn't a simple or short job (and ours is quite specific to our environment).
以上就是本文的全部内容,希望对大家的学习有所帮助,也希望大家多多支持 码农网
猜你喜欢:本站部分资源来源于网络,本站转载出于传递更多信息之目的,版权归原作者或者来源机构所有,如转载稿涉及版权问题,请联系我们。
我用微软改变世界
保罗·艾伦 / 吴果锦 / 浙江人民出版社 / 2012-3 / 46.00元
《我用微软改变世界(微软联合创始人保罗•艾伦回忆录)》内容简介:1975年,两个从大学退学的男孩夜以继日地设计一款软件。其中一个男孩就是后来的世界首富比尔盖茨,而另外一个则作为盖茨背后的男人,一直生活在盖茨的阴影里,其实,他的人生经历远比盖茨更为传奇和丰富。 16岁,与比尔盖茨在顶级名校湖畔中学相遇,成为最佳拍档,无数趣事,无数闹腾,高呼“处男万岁”还不够,还得意扬扬把这话刻在碑上留给学弟们......一起来看看 《我用微软改变世界》 这本书的介绍吧!