内容简介:Jony Ive 离开苹果的「内幕」与「口水」。而根据
新闻
Jony Ive 离开苹果的「内幕」与「口水」。 WSJ 的这篇长篇报道指出,Ive 离职是和库克有关:
Mr. Cook, an industrial engineer who made his name perfecting Apple’s supply chain, sought to keep Mr. Ive happy over the years, in part with a pay package that far exceeds that of other top Apple executives, a point of friction with others on the executive team, people familiar with the matter say. Apple doesn’t disclose Mr. Ive’s pay. But people in the design studio rarely saw Mr. Cook, who they say showed little interest in the product development process—a fact that dispirited Mr. Ive.
Mr. Ive grew frustrated as Apple’s board became increasingly populated by directors with backgrounds in finance and operations rather than technology or other areas of the company’s core business, said people close to him and to the company.
而根据 NBC 的报道,库克写了封邮件给 NBC 记者 Dylan Byers 回应此事,邮件截图如下:
此事在 Twitter 引发热议,感兴趣的朋友可以通过这条 推文 继续跟进。
Google 的热气球网络分发计划即将在肯尼亚测试。来自 路透社 的报道:
The company behind the effort, Loon says its balloons will reach Kenya in the coming weeks for its first commercial trial. The test with Telkom Kenya, the nation’s No. 3 carrier, will let mountain villagers buy 4G service at market-rate prices for an undefined period. Kenya’s aviation authority said its final approval would be signed this month.
中国脸部数据采集行业。来自 路透社 的报道:
在队列的最前头,一名女子站在一架固定在三脚架上的照相机前,把自己一张剪掉眼睛和鼻子的头像举在脸前,缓慢的从一侧转向另一侧。
排队等候的村民人手一张号牌。一些村民说,这是他们第三次或第四次做这种工作。
项目组设在一个令人昏昏欲睡的村屋院落里,屋里的墙上挂着前中国领导人毛泽东的画像。这个项目正在收集可训练人工智能(AI)软件识别真实面部特征和静止图像的素材。
“最大的项目有成千上万人参加,他们全部是当地人。”千机数据公司执行长刘阳峰说道。位于平顶山市的这家公司为中国几家最大的科技公司采集和标记数据。苹果限制中国独立播客。来自 TechCrunch 的报道,此事国内鲜有报道:
On Friday, a total of 26 audio-focused apps were ordered to terminate, suspend services, or have talks with regulators as they were investigated and deemed to have spread “historical nihilism” and “pornography,” according to a notice posted by the Cyberspace Administration of China (CAC).
The clampdown has, in a way, been foreshadowed by a recent attack of user-generated audio content. Last month, Apple restricted Chinese users from accessing podcasts that aren’t hosted by its local partners, effectively preventing those with a Chinese Apple account from consuming content unchecked by Chinese censors.
观点
印度互联网的上半场由中国公司主导。来自 腾讯棱镜 的一篇报道:
印度不断跃进的互联网产业正让中国公司跃跃欲试:南亚大陆人口年轻,手里钞票渐长,开始买得起运行流畅的智能手机。配合着越来越快的网络速度,已在中国发生的移动互联网变局,即将在印度上演。
杨敬说,印度应用商店前100榜单中,接近一半的应用由中国厂商开发,“你只是看不出它来自中国”。我在“下沉市场”生活的一个月。来自 微信公号 上的一篇体验分享,正如作者所言:
把自己作为普通人、创业者甚至投资人,用三方视角去观察了整个县城的方方面面,确实感受到了很多跟一二线环境下完全不一样的地方。
故事
酒店里的黑客们。来自 Bloomberg 的一篇长文,大家还是要尽量减少使用公共 Wi-Fi:
Three men dressed for business travel in jeans and dress shirts loaded backpacks into the trunk of a black coupe and wound their way through the center of a major European city. When they arrived at their hotel, they unloaded their luggage and waited giddily to pass through the revolving doors. They were checking into the hotel to hack it.
Hackers target financial institutions because that’s where the money is, and they target retail chains because that’s where people spend the money. Hotels might be a less obvious target, but they’re hacked almost as often because of the valuable data that passes through them, like credit cards and trade secrets. Thieves have targeted electronic door locks to burgle rooms and used malware attacks to log credit card swipes in real time. They’ve even used Wi-Fi to hijack hotels’ internal networks in search of corporate data. Just about all of the industry’s major players have reported breaches, including Hilton Worldwide Holdings, InterContinental Hotels Group, and Hyatt Hotels.
The group’s leader checked in at the front desk. One of his associates strolled along the length of the reception area, noting that the property used an outdated point-of-sale system, and another used a mobile app called Fing to scan for hidden networks. While they waited for the staff to finish preparing their room, the hackers took coffee on a terrace. They opened up the published code for the hotel website and exploited an outdated plug-in to compile a list of admin names.
Ultimately they were looking for a door. Sure, they could slip a thumb drive into the neglected register at the far end of the restaurant bar and log credit card numbers until somebody noticed the device. But they would rather find a way into the property management system, or PMS, which hotels use to take reservations, issue room keys, and store credit card data.
Better still would be to do what they did at a hotel in New York City. After plugging the internet cable from the room’s smart TV into a laptop, they got into the hotel’s PMS, which led to the chain’s corporate system. Emails Bloomberg Businessweek viewed show they gained access to credit card information for years’ worth of transactions across dozens of hotels.
If they had been crooks, the team would have sold the information on the black market, where a Visa with a high limit can go for about $20. These hackers, however, were good guys: IT consultants who were frustrated with their hospitality clients’ lax approach to security. To demonstrate the industry’s weaknesses, their leader arranged for a reporter to tag along on an audit of one of his clients’ hotels. The conditions: The hackers wouldn’t break into the personal devices of hotel guests, and neither the hotel, the city, nor the hackers could be named.以上所述就是小编给大家介绍的《DailyMe#2019-07-02 Ive 离职的后续「内幕」、Google 热气球计划即将测试、酒店的黑客们》,希望对大家有所帮助,如果大家有任何疑问请给我留言,小编会及时回复大家的。在此也非常感谢大家对 码农网 的支持!
本站部分资源来源于网络,本站转载出于传递更多信息之目的,版权归原作者或者来源机构所有,如转载稿涉及版权问题,请联系我们。