内容简介:微软研究团队发布消息,他们已经研发出首个可将中文翻译成英文的人工智能翻译系统,该系统完成的中译英文章与语句,具有与人类自然语言相一致的准确性和协调性。 微软自然语言和机器翻译工作的技术专家黄学东(X...
微软研究团队发布消息,他们已经研发出首个可将中文翻译成英文的人工智能翻译系统,该系统完成的中译英文章与语句,具有与人类自然语言相一致的准确性和协调性。
微软自然语言和机器翻译工作的技术专家黄学东(Xuedong Huang)称,这是最具挑战性的自然语言处理任务的重要里程碑之一。
机器翻译是科学家和技术人员们数十年来研究的课题,在此前很多时间里,专家们认为机器永远无法做到像人那样说话与对话。微软机器翻译团队试图证明当使用中文和英文语言对话时,AI 可以表现得像人一样自然,目前他们获得了初步的成果。
但这一里程碑并不代表研究人员已经解决了机器翻译的问题,相反,未来还要面临大量挑战,微软打算先着手在实时新闻报道上(中英文)测试这个 AI,等 AI 成长得足够好之后,就会进入模仿人类对话式的中英互译,同时也会开发其他语种的 AI 智能翻译。
从历史上看,曾经主流的机器学习技术在行业中应用是统计机器翻译 (SMT)。SMT
使用先进的统计分析,从一句话中上下文的几个词中来估计最佳可能的翻译。SMT 自 20
世纪中期以来的为所有主要翻译服务提供商所使用,其中包括微软。随着基于深度神经网络(NN)
的翻译技术的出现,带动了机器翻译技术的突变,显著提高了翻译质量,这种新的翻译技术在 2016
年的下半年开始大规模部署使用,这使得研究人员们能够创造更流利,自然的翻译。
微软的中英翻译 AI
基础方法是双重学习——将中文译成英文,再将英文译回中文来确保翻译结果的准确度,并允许 AI 从自己的错误中学习并改进结果。AI
还会在重复翻译的过程中,根据用户的编辑和修改操作,学会自主编辑和修改翻译结果。这样将保证翻译结果的准确性,语法上也不会再出现颠三倒四的奇怪错误,语句也不再充斥着一股机翻味。
在很好地解决准确性之后,研究团队下一波会考虑让 AI 翻译更接近于人类,比如赋予更多抒情性和情景交谈能力。预计当人工智能在翻译领域充分发展之后,将取代大部分新闻、说明、规范文件等的翻译工作。
来源:威锋网
【声明】文章转载自:开源中国社区 [http://www.oschina.net]
以上就是本文的全部内容,希望本文的内容对大家的学习或者工作能带来一定的帮助,也希望大家多多支持 码农网
猜你喜欢:- 陷入“人机耦合”的AI同传:向人类偷师、与人类共事
- 李飞飞ACM访谈:机器在辅助并增强人类的工作,而并非取代人类
- 聊聊机器如何理解人类的语言
- 向人类幼儿学习小样本学习?
- 从人类行为的角度理解状态管理
- 机器与人类视觉能力的差距(三)
本站部分资源来源于网络,本站转载出于传递更多信息之目的,版权归原作者或者来源机构所有,如转载稿涉及版权问题,请联系我们。
算法问题实战策略
[韩] 具宗万 / 崔盛一 / 人民邮电出版社 / 2015-2 / 119.00元
第一部分 开始解决问题 第二部分 算法分析 第三部分 算法设计范式 第四部分 一些著名的算法 第五部分 基本数据结构 第六部分 树 第七部分 图一起来看看 《算法问题实战策略》 这本书的介绍吧!